BLV
12.
וּמִדַּלַּת H1803 הָאָרֶץ H776 הִשְׁאִיר H7604 רַב H7227 ־ טַבָּחִים H2876 לְכֹֽרְמִים H3755 וּלְיֹגְבִֽים H1461 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
12. και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM πτωχων G4434 N-GPM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF υπελιπεν G5275 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM αρχιμαγειρος N-NSM εις G1519 PREP αμπελουργους G289 N-APM και G2532 CONJ εις G1519 PREP γαβιν N-PRI
KJV
12. But the captain of the guard left of the poor of the land [to be] vinedressers and husbandmen.
KJVP
12. But the captain H7227 of the guard H2876 left H7604 of the poor H4480 H1803 of the land H776 [to] [be] vinedressers H3755 and husbandmen. H3009
YLT
12. and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen.
ASV
12. But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
WEB
12. But the captain of the guard left of the poorest of the land to work the vineyards and fields.
ESV
12. But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
RV
12. But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
RSV
12. But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
NLT
12. But the captain of the guard allowed some of the poorest people to stay behind in Judah to care for the vineyards and fields.
NET
12. But he left behind some of the poor of the land and gave them fields and vineyards.
ERVEN
12. He let only the poorest of the common people stay there. He let them stay so that they could take care of the grapes and other crops.